Oreilles Nues (2020)
for Qalqalah قلقلة: More Than One Langage Curated by Virginie Bobin and Victorine Grataloup
Extract from the curatorial note:
The name Qalqalah قلقلة comes from two short stories by Egyptian curator and researcher Sarah Rifky. The eponymous heroine of these works of fiction, Qalqalah, is an artist and linguist who inhabits a near future reconstructed by the financial crisis and the popular revolts of the 2010s. Her poetic meditations on languages, translation, and their critical and imagining power accompanied our reflections, and have stayed with us ever since. Qalqalah قلقلة became an online research platform involving three languages (Arabic, French and English) and two alphabets, and now it is taking the form of an exhibition.
The title “Qalqalah قلقلة : plus d’une langue” [Qalqalah قلقلة: More Than One Language], orchestrates a meeting between our heroine and a quote by Jacques Derrida. In Monolingualism of the Other, the philosopher, born in 1930 in Algeria, writes of his ambiguous relationship with the French language, ensnared in military and colonial history. The book begins with a paradoxical statement: “I have only one language; it is not mine”, contradicting any proprietary, fixed or unequivocal definition of language—whether it be French (as the researcher Myriam Suchet nicely puts it, the “s” in “français” should be understood as a mark of plurality), Arabic (taught as a “foreign language” in colonial Algeria, and today the second most widely spoken language in France, in its various dialects) or English (a globalised language that is dominant in contemporary art).
These three languages will come together in the exhibition, each bringing its own political, historical and poetic issues that intersect and respond to one another. Letters and voices will run through the exhibition, reminding us that languages are inseparable from speaking and listening bodies — all speakers express themselves “also through their eyes and facial expressions (yes, language has a face)”, to borrow the words of Moroccan writer and researcher Abdelfattah Kilito. The works echo multiple, hybrid languages, acquired in the course of family migrations, personal exile or uprooted encounters. Native, secondary, adoptive, migrant, lost, imposed, common, minor, invented, pirated, contaminated languages… How do we speak (to each other) in more than one language, using more than one alphabet? How we listen from within the place and language in which we find ourselves? Between the lines, the exhibition examines the perspective from which we view works, according to the situated imaginaries that shape us.
![]() |
Oreilles nues, 2020. Graphic intervention: Montasser Drissi. Production CRAC Occitanie. © La Kunsthalle Mulhouse. Photography: Sébastien Bozon. |
Oreilles nues, 2020. Production CRAC Occitanie. © La Kunsthalle Mulhouse. Photography: Sébastien Bozon. |